Глосарій термінів, що вживаються в актах acquis communautaire у пріоритетній сфері «Захист прав інтелектуальної власності»

Термін українською Визначення українською Термін англійською Визначення англійською Термін французькою Визначення французькою Посилання на законодавчий акт ЄС
аудіовізуальна медіа-послуга послуга, визначена статтями 49 та 50 Договору, що знаходиться під редакційною відповідальністю постачальника медіа-послуг та основною метою якої є надання інформаційних, розважальних та освітніх програм загальній громадськості через електронні мережі комунікації, в межах значення пункту (а) статті 2 Директиви 2002/21/ЄС. Така аудіовізуальна медіа-послуга може бути як телевізійною передачею, як визначено в пункті (е) цієї статті, так і аудіовізуальною медіа-послугою на замовлення, як визначено в пункті (g) цієї статті, та/або аудіовізуальним комерційним повідомленням audiovisual media service a service as defined by Articles 49 and 50 of the Treaty which is under the editorial responsibility of a media service provider and the principal purpose of which is the provision of programmes in order to inform, entertain or educate, to the general public by electronic communications networks within the meaning of Article 2(a) of Directive 2002/21/EC. Such an audiovisual media service is either a television broadcast as defined in point (e) of this Article or an on-demand audiovisual media service as defined in point (g) of this Article,
and/or
— audiovisual commercial communication
service de médias audiovisuels un service tel que défini aux articles 49 et 50 du traité, qui
relève de la responsabilité éditoriale d’un fournisseur de services de médias et dont l’objet principal est la fourniture de programmes dans le but d’informer, de divertir ou d’éduquer le grand public, par des réseaux de communications électroniques au sens de l’article 2, point a), de la directive 2002/21/CE. Un service de médias audiovisuels est soit une émission televise au sens du point e) du présent article, soit un service de médias audiovisuels à la demande au sens du point g) du present article, et/ou
— une communication commerciale audiovisuelle
Council Directive 89/552/EEC of 3 October 1989
OJ L 298, 17.10.1989, p. 23–30
аудіовізуальне комерційне повідомлення зображення як зі звуком, так і без нього, що призначені для просування, прямо або опосередковано, товарів, послуг або зображення фізичної або юридичної особи, що займаються економічною діяльністю. Такі зображення супроводжуються програмою або включені до неї в обмін на оплату або відповідну винагороду, або з метою саморекламування. Види аудіовізуальних комерційних повідомлень включають, inter alia, телевізійну рекламу, спонсорську підтримку, замовлення товарів по телебаченню та розміщення прихованої реклами audiovisual commercial communication images with or without sound which are designed to promote, directly or indirectly, the goods, services or image of a natural or legal entity pursuing an economic activity. Such images accompany or are included in a programme in return for payment or for similar consideration or for self-promotional purposes. Forms of audiovisual commercial communication include, inter alia, television advertising, sponsorship, teleshopping and product placement communication commerciale audiovisuelle des images, combinées ou non à du son, qui sont conçues pour promouvoir, directement ou indirectement, les marchandises, les services ou l’image d’une personne physique ou morale qui exerce une activité économique.
Ces images accompagnent un programme ou y sont insérées moyennant paiement ou autre contrepartie, ou à des fins d’autopromotion. La communication commerciale audiovisuelle revêt notamment les formes suivantes: publicité télévisée, parrainage, téléachat et placement de produit
Council Directive 89/552/EEC of 3 October 1989
OJ L 298, 17.10.1989, p. 23–30
аудіовізуальні медіа-послуги на замовлення (тобто, неаналогові аудіовізуальні медіа-послуги) аудіовізуальні медіа-послуги, надані постачальником медіа-послуг для перегляду програм в час, вибраний користувачем та за його індивідуальним замовленням на основі програми передач, що вибрані постачальником медіа-послуг on-demand audiovisual media service (i.e. a non-linear audiovisual
media service)
an audiovisual media service provided by a media service provider for the viewing of programmes at the moment chosen by the user and at his individual request on the basis of a catalogue of programmes selected by the media service provider service de médias audiovisuels à la demande (c’est-à-dire un service de médias audiovisuels non linéaire) un service de medias audiovisuels fourni par un fournisseur de services de médias pour le visionnage de programmes au moment choisi par l’utilisateur et sur demande individuelle sur la base d’un catalogue de programmes sélectionnés par le fournisseur de services de médias Council Directive 89/552/EEC of 3 October 1989
OJ L 298, 17.10.1989, p. 23–30
база даних сукупність самостійних творів, даних або інших матеріалів, розміщених в систематичному або методичному порядку і доступних в індивідуальному порядку через електронні або інші засоби database shall mean a collection of independent works, data or other materials arranged in a systematic or methodical way and individually accessible by electronic or other means base de données un recueil d'oeuvres, de données ou d'autres éléments indépendants, disposés de manière systématique ou méthodique et individuellement accessibles par des moyens électroniques ou d'une autre manière Directive96/9/ec of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996
Official Journal L 077 , 27/03/1996 P. 0020 - 0028
біологічний матеріал будь-який матеріал, що містить генетичну інформацію та є здатним самостійно розмножуватись або бути розмноженим у біологічній системі biological material any material containing genetic information and capable of reproducing itself or being reproduced in a biological system matie`re biologique une matière contenant des informations génétiques et qui est autoreproductible ou reproductible dans un système biologique Directive 98/44/EC of the European Parliament and of the Council of 6 July 1998
OJL 213, 30/07/1998 P. 0013 - 0021
взаємна угода угода про передачу технологій, за якою два підприємства взаємно надають за одним й тим же договором або за окремими договорами патентну ліцензію, ліцензію на ноу-хау або ліцензію на авторські права на програмне забезпечення або змішану ліцензію на патент, ноу-хау або на авторські права на програмне забезпечення, якщо ці ліцензії стосуються конкуруючих технологій або можуть бути використані для виробництва конкуруючої продукції reciprocal agreement a technology transfer agreement where two undertakings grant each other, in the same or separate contracts, a patent licence, a know-how licence, a software copyright licence or a mixed patent, know-how or software copyright licence and where these licences concern competing technologies or can be used for the production of competing products accord réciproque un accord de transfert de technologie par lequel deux entreprises s'accordent mutuellement, dans le même contrat ou dans des contrats distincts, une licence de brevet, une licence de savoir-faire ou une licence de droits d'auteur sur logiciels ou une licence mixte de brevet, de savoir-faire ou de droits d'auteur sur logiciels, lorsque ces licences portent sur des technologies concurrentes ou peuvent être utilisées pour la production de produits concurrents Commission Regulation (EC) No 772/2004 of 27 April 2004
OJ L 123, 27.4.2004, p. 11–17
взаємосумісність функціональний взаємозв’язок і взаємодія можуть бути визначені як здатність обмінюватися інформацією і спільно використовувати інформацію, обмін якою був здійснений interoperability
functional interconnection and interaction can be defined as the ability to exchange information and mutually to use the information which has been exchanged interopérabilité considérant que cette interconnexion et interaction fonctionnelle sont communément appelées interopérabilité; que cette interopérabilité peut être définie comme étant la capacité d'échanger des informations et d'utiliser mutuellement les informations échangées Council Directive
of 14 May 1991
(91/250/EEC)
(OJ L 122, 17.5.1991, p. 42)
визначений регіон виноробна територія або комбінація виноробних територій, які виробляють вина з особливими характеристиками якості та назва яких використовується для позначення визначених вин psr specified region a wine-growing area or a combination of wine-growing areas which produces wines with particular quality characteristics and whose name is used to designate quality wines psr région déterminée ont entend une aire ou un ensemble d'aires viticoles qui produisent des vins possédant des caractéristiques qualitatives particulières et dont le nom est utilisé pour désigner les v.q.p.r.d Council Regulation (EC) No 1493/1999 of 17 May 1999
OJ L 179, 14.7.1999, p. 1–84
використання результатів виробництво або дистрибуція контрактної продукції або застосування контрактних процесів чи передачу прав інтелектуальної власності або надання ліцензії на такі права, чи надання доступу до ноу-хау, потрібного для такого виробництва, або застосування exploitation of the results the production or distribution of the contract products or the application of the contract processes or the assignment or licensing of intellectual property rights or the communication of know-how required for such manufacture or application exploitation des résultats la production ou la distribution
des produits contractuels, l'utilisation des procédés contractuels, la cession de droits de propriété intellectuelle, la concession de licences sur de tels droits et la communication d'un savoir-faire, en vue de permettre cette fabrication ou cette utilisation
Commission Regulation (EC) No 2659/2000 of 29 November 2000 OJ L 304, 5.12.2000, p. 7–12
вилучення постійне або тимчасове перенесення всього або істотної частини змісту бази даних на інший носій будь-яким способом і в будь-якій формі extraction shall mean the permanent or temporary transfer of all or a substantial part of the contents of a database to another medium by any means or in any form extraction le transfert permanent ou temporaire de la totalité ou d'une partie substantielle du contenu d'une base de données sur un autre support par quelque moyen ou sous quelque forme que ce soit Directive 96/9/ec of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996
Official Journal L 077 , 27/03/1996 P. 0020 - 0028
виробник продукції фізична або юридична особа або групу осіб, якою або від імені якої проводиться виробництво producer of a product the natural or legal person or group of persons by whom or on whose behalf production is carried out élaborateu d'un produit visé au point 1: la personne physique ou morale, ou le groupement de ces personnes, qui procède ou qui fait procéder pour son compte à l'élaboration; Council Regulation (EC) No 1493/1999 of 17 May 1999
OJ L 179, 14.7.1999, p. 1–84
відповідний ринок для контрактної продукції відповідний ринок(ринки) виробу та географічний ринок(ринки), до якого належить контрактний виріб relevant market for the contract products the relevant product and geographic market(s) to which the contract products belong marché en cause des produits contractuels le ou les marchés de produits et géographiques en cause auxquels le produit contractuel appartient Commission Regulation (EC) No 2659/2000 of 29 November 2000 OJ L 304, 5.12.2000, p. 7–12
географічне зазначення1 назва регіону, певної місцевості або, у виняткових випадках, країни, яка використовувалася для позначення сільськогосподарського продукту або продукту харчування geographical indication1 the name of a region, a specific place or, in exceptional cases, a country, used to describe an agricultural product or a foodstuff indication géographique1 le nom d'une région, d'un lieu déterminé ou, dans des cas exceptionnels, d'un pays, qui sert à désigner un produit agricole ou une denrée alimentaire Council Regulation (EEC) No 2081/92 of 14 July 1992
(OJ L 208, 24.7.1992, p. 1–8)
географічне позначення2 позначення, яке ідентифікує алкогольний напій, який походить із території певної країни чи регіону або місцевості цієї території, якщо визначена якість, репутація чи інші характеристики алкогольного напою суттєво зумовлені його географічним походженням geographical indication2 an indication which identifies a spirit drink as originating in the territory of a country, or a region or locality in that territory, where a given quality, reputation or other characteristic of that spirit drink is essentially attributable to its geographical origin indication
géographique2
une indication qui identifie une boisson spiritueuse comme étant originaire du territoire d'un pays, d'une région ou d'une localité située sur ce territoire, lorsqu'une qualité, réputation ou autre caractéristique déterminée de la boisson spiritueuse peut être attribuée essentiellement à cette origine géographique Regulation (EC) No 110/2008 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2008
OJ L 39, 13.2.2008, p. 16–54
група будь-яка асоціація, незалежно від її юридичної форми або її складу, виробників та/або переробників, що займаються цим сільськогосподарським продуктом або цим продовольчим товаром group any association, irrespective of its legal form or composition, of producers and/or processors working with the same agricultural product or foodstuff groupement toute organisation, quelle que soit sa forme juridique ou sa composition, de producteurs et/ou de transformateurs concernés par le même produit agricole ou par la même denrée alimentaire Council Regulation (EEC) No 2081/92 of 14 July 1992
(OJ L 208, 24.7.1992, p. 1–8)
дослідження та розробки отримання ноу-хау, що стосується продукції або процесів та проведення теоретичного аналізу, систематичного вивчення або експериментування, у тому числі експериментального виробництва, технічного тестування виробів або процесів, встановлення необхідного обладнання та отримання прав інтелектуальної власності на їхні результати research and development the acquisition of know-how relating to products or processes and the carrying out of theoretical analysis, systematic study or experimentation, including experimental production, technical testing of products or processes, the establishment of
the necessary facilities and the obtaining of intellectual property rights for the results
recherche et développemen l'acquisition d'un savoirfaire,
la réalisation d'analyses théoriques, d'études ou d'expérimentations relatives à des produits ou des procédés, y
compris la production expérimentale et les tests techniques de produits ou de procédés, la réalisation des installations nécessaires et l'obtention de droits de propriété intellectuelle y afférents
Commission Regulation (EC) No 2659/2000 of 29 November 2000 OJ L 304, 5.12.2000, p. 7–12
ексклюзивна група клієнтів група клієнтів, у відношенні яких тільки одному підприємству дозволено активно продавати контрактну продукцію, виготовлену з використанням ліцензії exclusive customer group a group of customers to which only one undertaking is allowed actively to sell the contract products produced with the licensed technology groupe d'acheteurs exclusif un groupe d'acheteurs auquel une seule entreprise est autorisée à vendre activement les produits contractuels produits à partir de la technologie concédée Commission Regulation (EC) No 772/2004 of 27 April 2004
OJ L 123, 27.4.2004, p. 11–17
ексклюзивна територія територія, на якій виготовляти договірну продукцію з використанням ліцензованої технології дозволено лише одному підприємству, при цьому не виключається можливість надання іншому ліцензіату дозволу на здійснення в межах цієї території виробництва договірної продукції лише для окремого клієнта, коли така друга ліцензія була видана з метою створення альтернативного джерела постачання для такого клієнта exclusive territory a territory in which only one
undertaking is allowed to produce the contract products
with the licensed technology, without prejudice to the possibility of allowing within that territory another licensee to produce the contract products only for a particular customer where this second licence was granted in order to create an alternative source of supply for that customer
territoire exclusif un territoire sur lequel une seule entreprise est autorisée à produire les produits contractuels à partir de la technologie concédée, sans préjudice de la possibilité d'autoriser un autre preneur sur ce territoire à ne produire les produits contractuels que pour un acheteur déterminé, lorsque cette seconde licence a été accordée en vue de créer une source d'approvisionnement de substitution pour cet acheteur Commission Regulation (EC) No 772/2004 of 27 April 2004
OJ L 123, 27.4.2004, p. 11–17
заборона конкуренції будь-яке безпосереднє або опосередковане зобов’язання, яке вимагає від покупця не виробляти, не набувати, не продавати чи не перепродавати товари або послуги, які конкурують із контрактними товарами або послугами, або будь-яке безпосереднє або опосередковане зобов’язання придбання покупцем у постачальника або в іншому підприємстві, визначеному постачальником, понад 80% загальних закупок контрактних товарів або послуг та їхніх замінників на відповідному ринку, обчислених на підставі вартості його закупок у попередньому календарному році non-compete obligation any direct or indirect obligation
causing the buyer not to manufacture, purchase, sell or resell goods or services which compete with the contract goods or services, or any direct or indirect obligation on the buyer to purchase from the supplier or from another undertaking designated by the supplier more than 80 % of the buyer's total purchases of the contract goods or services and their substitutes on the relevant market, calculated on
the basis of the value of its purchases in the preceding calendar year
obligation de non-concurrence toute obligation directe ou indirecte interdisant à l'acheteur de fabriquer, d'acheter, de vendre ou de revendre des biens ou des services qui sont en concurrence avec les biens ou les services contractuels, ou toute obligation directe ou indirecte imposant à l'acheteur d'acquérir auprès du fournisseur ou d'une autre entreprise désignée par le fournisseur plus de 80 % de ses achats annuels en biens ou en services contractuels et en biens et en services substituables sur le marché
pertinent, calculés sur la base de la valeur des achats qu'il a
effectués au cours de l'année civile précédente
Commission Regulation (EC) No 2790/1999 of 22 December 1999
OJ L 336, 29.12.1999, p. 21–25
замовлення товарів по телебаченню трансляція прямих пропозицій громадськості з метою постачання товарів або послуг, включаючи нерухому власність, права та зобов’язання в обмін на оплату teleshopping direct offers broadcast to the public with a view to the supply of goods or services, including immovable property, rights and obligations, in return for payment téléachat la diffusion d’offres directes au public en vue de la fourniture, moyennant paiement, de biens ou de services, y compris de biens immeubles, de droits et d’obligations Council Directive 89/552/EEC of 3 October 1989
OJ L 298, 17.10.1989, p. 23–30
засоби для захисту рослин активні речовини та препарати, що містять одну чи більше активних речовин, розміщених у формі, в якій вони постачаються споживачеві, що призначені для:
(а) захисту рослин чи рослинних продуктів від будь-яких шкідливих організмів або запобігання впливу таких організмів, якщо такі речовини чи препарати не визначені інакше нижче;
(b) впливу на життєві процеси рослин, що відмінні від поживної речовини (наприклад регулятори росту рослин);
(с) консервації рослинних продуктів, якщо такі речовини чи продукти не є предметом спеціальних постанов щодо консервантів Ради чи Комісії ;
(d) знищення небажаних рослин; або
(е) знищення частин рослин, перевірки чи попередження небажаного росту рослин
plant protection products active substances and preparations containing one or more active substances, put up in the form in which they are supplied to the user, intended to:
(a) protect plants or plant products against all harmful organisms or prevent the action of such organisms, in so far as such substances or preparations are not otherwise defined below;
(b) influence the life processes of plants, other than as a nutrient (e.g. plant growth regulators);
(c) preserve plant products, in so far as such substances or products are not subject to special Council or Commission provisions on preservatives;
(d) destroy undesirable plants; or
(e) destroy parts of plants, check or prevent undesirable growth of plants
produits phytopharmaceutiques les substances actives et les préparations contenant une ou plusieurs substances actives qui sont présentées sous la forme dans laquelle elles sont livrées à l'utilisateur et qui sont destinées à:
(a) protéger les végétaux ou les produits végétaux contre tous les organismes nuisibles ou à prévenir leur action, pour autant que ces substances ou préparations ne soient pas autrement définies ci-après;
(b) exercer une action sur les processus vitaux des végétaux, pour autant qu'il ne s'agisse pas de substances nutritives (par exemple, les régulateurs de croissance);
(c) assurer la conservation des produits végétaux, pour autant que ces substances ou ces produits ne fassent pas l'objet de dispositions particulières du Conseil ou de la Commission concernant les agents conservateurs;
(d) détruire les végétaux indésirables
ou
(e) détruire des parties de végétaux, freiner ou prévenir une croissance indésirable des végétaux
Regulation (EC) No 1610/96 of the European Parliament and of the Council of 23 July 1996
OJ L 198 , 08/08/1996 P. 0030 - 0035


звичайне використання використання кінцевим користувачем, за винятком матеріально-технічного забезпечення, обслуговування або ремонтних робіт normal use use by the end user, excluding maintenance, servicing or repair work utilisation normale l'utilisation par l'utilisateur final, à l'exception de l'entretien, du
service ou de la réparation
Council Regulation (EC) No 6/2002 of 12 December 2001 on Community designs
(OJ L 3, 5.1.2002, p. 1)
зобов’язання виключної поставки будь-які безпосередні або опосередковані зобов’язання, які вимагають від постачальника продавати товари або послуги, визначені в угоді, тільки одному покупцеві в межах Співтовариства з метою визначеного використання або перепродажу exclusive supply obligation any direct or indirect obligation causing the supplier to sell the goods or services specified in the agreement only to one buyer inside the Community for the purposes of a specific use or for resale obligation de fourniture exclusive toute obligation directe ou indirecte imposant au fournisseur de ne vendre les biens ou les services désignés dans l'accord qu'à un acheteur à l'intérieur de la Communauté en vue d'un usage déterminé ou de la revente Commission Regulation (EC) No 2790/1999 of 22 December 1999
OJ L 336, 29.12.1999, p. 21–25
інтерфейси частини програми, що забезпечують цей взаємозв’язок і взаємодію між елементами програмної і апаратної частин interfaces the parts of the program which provide for such interconnection and interaction between elements of software and hardware interfaces les parties du programme qui assurent cette interconnexion et cette interaction entre les éléments des logiciels et des matériels sont communément appelées Council Directive
of 14 May 1991
(91/250/EEC)
(OJ L 122, 17.5.1991, p. 42)
інформація з управління правами будь-яка надана суб’єктами прав інформація, яка ідентифікує твір або інший захищений об’єкт rights-management
information
any information provided by rightholders which identifies the work or other subject-matter information sur le régime des droits toute information fournie par des titulaires de droits qui permet d'identifier l'oeuvre ou autre objet protégé visé par la présente directive ou couvert par le droit sui
generis prévu au chapitre III de la directive 96/9/CE
Directive 2001/29/ec of the European Parliament and of the Council
of 22 May 2001
(OJ L 167, 22.6.2001, p. 10)
кабельна ретрансляція синхронна, без змін і в повному обсязі ретрансляція кабельною мережею або в діапазоні ультракоротких хвиль, призначена для сприйняття публікою первинної передачі з іншої держави-члена за допомогою кабелю або бездротових засобів, у тому числі через супутник, телевізійних або радіопрограм, призначених для прийому населенням сable retransmission the simultaneous, unaltered and unabridged retransmission by a cable or microwave system for reception by the public of an initial transmission from another Member State, by wire or over the air, including that by satellite, of television or radio programmes intended for reception by the public retransmission par câble la retransmission simultanée, inchangée et intégrale par câble ou par un système de diffusion par ondes ultracourtes pour la réception par le public d'une transmission initiale à partir d'un autre État membre, sans fil ou avec fil, notamment par satellite, d'émissions de télévision ou de radio destinées à être captées par le public Council Directive 93/83/EEC of 27 September 1993
OJL 248, 06/10/1993 P. 0015 - 0021
комерційне використання продаж, прокат, позичка або інший спосіб комерційного розповсюдження, або пропозиція, зроблена з цією метою. Проте, для потреб пункту (4) статті 3, пункту (1) статті 4, пунктів (1), (3) і (4) статті 7 "комерційне використання" не повинне включати використання в умовах конфіденційності такою мірою, що подальше використання топографії не може здійснюватися третіми сторонами, за винятком тих випадків, коли топографія використовується в умовах дотримання конфіденційності, яка вимагається заходами, вжитими відповідно до підпункту (b) пункту (1) статті 223 Договору сommercial exploitation the sale, rental, leasing or any other method of commercial distribution, or an offer for these purposes. However, for the purposes of Articles 3 (4), 4 (1), 7 (1), (3) and (4) "commercial exploitation" shall not include exploitation under conditions of confidentiality to the extent that no further distribution to third parties occurs, except where exploitation of a topography takes place under conditions of confidentiality required by a measure taken in conformity with Article 223 (1) (b) of the Treaty exploitation commerciale la vente, la location, le crédit-bail ou toute autre méthode de distribution commerciale, ou une offre faite aux fins précitées. Toutefois, aux fins des articles 3 paragraphe 4, 4 paragraphe 1, 7 paragraphes 1, 3 et 4, l' "exploitation commerciale" n'inclut pas l'exploitation dans des conditions de confidentialité pour autant qu'aucune distribution aux tiers n'a lieu sauf lorsque l'exploitation de la topographie s'effectue dans des conditions de confidentialité requises par une mesure prise en vertu de l'article 223 paragraphe 1 point b) du traité Council Directive 87/54/EEC of 16 December 1986 on the legal
OJ L 024, 27/01/1987 P. 0036 - 0040
конкуруюче підприємство1 підприємство, що постачає продукцію, яка може бути поліпшена або замінена контрактною продукцією (реальний конкурент) або підприємство, яке на реальних підставах могло б надати додаткові інвестиції або інші витрати для постачання такого виробу у відповідь на мале та постійне зростання відносних цін (потенційний конкурент) competing undertaking1 an undertaking that is supplying a product capable of being improved or replaced by the contract product (an actual competitor) or an undertaking that would, on realistic grounds, undertake the necessary additional investments or other necessary
switching costs so that it could supply such a product in response to a small and permanent increase in relative
prices (a potential competitor)
entreprise concurrente toute entreprise qui fournit un produit susceptible d'être amélioré ou remplacé par le produit contractuel (concurrent existant) ou toute entreprise qui, dans une optique réaliste, serait prête à consentir les investissements supplémentaires ou les autres coûts d'adaptation nécessaires pour pouvoir fournir un tel produit en réaction à une augmentation légère mais permanente des prix relatifs (concurrent potentiel) Commission Regulation (EC) No 2659/2000 of 29 November 2000 OJ L 304, 5.12.2000, p. 7–12
конкуруюче підприємство2 наявні або потенційні постачальники на одному й тому ж товарному ринку; товарний ринок охоплює товари або послуги, які вважаються покупцем взаємнозамінними із контрактними товарами або послугами з огляду на їхні характеристики, ціни та передбачене призначення competing undertakings2 actual or potential suppliers in the same product market; the, product market includes goods or services which are regarded by the buyer as interchangeable with or substitutable for the contract goods or services, by reason of the products' characteristics, their prices and their intended use entreprises concurrentes des fournisseurs actuels ou potentiels sur le même marché de produits; le marché de produits comprend les biens ou services que l'acheteur considère comme interchangeables ou substituables avec les biens ou services contractuels en raison de leurs caractéristiques, de leur prix et de l'usage auquel ils sont destinés Commission Regulation (EC) No 2790/1999 of 22 December 1999
OJ L 336, 29.12.1999, p. 21–25
конкуруюче підприємство3 підприємства, які конкурують на відповідному технологічному ринку та/або відповідному товарному ринку, тобто:
(і) підприємства, які конкурують на відповідному ринку технологій, будучи підприємствами, що видають ліцензії на конкуруючі технології, не порушуючи права інтелектуальної власності іншого підприємства (дійсні конкуренти на технологічному ринку); відповідний технологічний ринок включає технології, які на підставі їхніх характеристик, сплачуваних за них роялті та їхнього призначення, розглядаються ліцензіатами як взаємозамінні або рівноцінні у відношенні до ліцензованої технології;
(іі) конкуруючими підприємства на відповідному товарному ринку є підприємства, які за відсутності угоди про передачу технологій діють на відповідних товарних та географічних ринках, на яких договірна продукція продається без порушення прав інтелектуальної власності кожного з них (дійсні конкуренти на товарному ринку), або можуть за реальних умов здійснити необхідні додаткові інвестиції або понести необхідні витрати таким чином, що вони будуть у змозі своєчасно вступити, без порушення прав інтелектуальної власності іншої сторони, на ці відповідні товарні та географічні ринки у відповідь на невелике та постійне підвищення відносних цін (потенційні конкуренти на товарному ринку); відповідний товарний ринок включає продукцію, яка вважається покупцем взаємнозамінною у відношенні до контрактної продукції, з огляду на її характеристики, ціни та, передбачене призначення
competing undertakings3 undertakings which compete on the relevant technology market and/or the relevant product market, that is to say
(i) competing undertakings on the relevant technology market, being undertakings which license out competing technologies without infringing each others' intellectual property rights (actual competitors on the technology market); the relevant technology market includes technologies which are regarded by the licensees as interchangeable with or substitutable for the licensed technology, by reason of the technologies' characteristics, their royalties and their intended use;
(ii) competing undertakings on the relevant product market, being undertakings which, in the absence of the technology transfer agreement, are both active on the relevant product and geographic market(s) onwhich the contract products are sold without infringing each others' intellectual property rights (actual competitors on the product market) or would,on realistic grounds, undertake the necessary additional investments or other necessary switching costs so that they could timely enter, without infringing each others' intellectual property rights, the(se) relevant product and geographic market(s) in response to a small and permanent increase in relative prices (potential competitorson the product market); the relevant product market comprises products which are regarded by the buyers as interchangeable with or substitutable for the contract products, by reason of the products' characteristics, their prices and their intended use
entreprises concurrentes des entreprises qui sont en concurrence sur le marché de technologies en cause et/ou sur le marché de produits en cause, étant entendu que:
(i) les entreprises concurrentes sur le marché de technologies en cause sont des entreprises qui concèdent sous licence des technologies concurrentes sans enfreindre leurs droits de propriété intellectuelle mutuels (concurrents réels sur le marché de technologies); le marché de technologies en cause englobe des technologies considérées par les preneurs de licence comme interchangeables avec la technologie concédée ou substituables à cette technologie en raison de leurs caractéristiques, des redevances dont elles font l'objet et de l'usage auquel elles sont destinées;
(іі) les entreprises concurrentes sur le marché de produits en cause sont des entreprises qui, en l'absence de l'accord de transfert de technologie, opèrent toutes deux sur les marchés de produits et les marchés géographiques sur lesquels les produits contractuels sont vendus sans empiéter sur leurs droits de propriété intellectuelle mutuels (concurrents réels sur le marché de produits), ou qui, pour des motifs réalistes, seraient prêtes à consentir les investissements supplémentaires nécessaires ou à supporter les coûts de transformation nécessaires pour pénétrer en temps voulu, sans empiéter sur leurs droits de propriété intellectuelle mutuels, sur les marchés de produits et les marchés géographiques en cause à la suite d'une augmentation légère, mais permanente, des prix relatifs (concurrents potentiels sur le marché de produits); le marché de produits en cause englobe des produits considérés par les acheteurs comme interchangeables avec les produits contractuels ou substituables à ces produits en raison de leurs caractéristiques, de leur prix et de l'usage auquel ils sont destinés
Commission Regulation (EC) No 772/2004 of 27 April 2004
OJ L 123, 27.4.2004, p. 11–17
контрактна продукція продукція, виготовлена із застосуванням ліцензованої технології contract products products produced with the licensed technology produits contractuels les produits qui sont produits à l'aide de la technologie concédée sous licence Commission Regulation (EC) No 772/2004 of 27 April 2004
OJ L 123, 27.4.2004, p. 11–17
контрактний продукт виріб, що є результатом спільних досліджень та розробок або виготовлений чи наданий із застосуванням контрактного процесу contract product a product arising out of the joint research and development or manufactured or provided applying the contract processes
produit contractuel un produit issu desdites activités, ou un produit fabriqué ou fourni en utilisant les procédés contractuels Commission Regulation (EC) No 2659/2000 of 29 November 2000 OJ L 304, 5.12.2000, p. 7–12
контрактний процес технологія або процес, що є результатом спільних досліджень та розробок contract process a technology or process arising
out of the joint research and development
procédé contractuel
la technique ou le procédé issus des activités communes de recherche et de développement Commission Regulation (EC) No 2659/2000 of 29 November 2000 OJ L 304, 5.12.2000, p. 7–12
маркування1 будь-які описи та інші вказівки, знаки, дизайнерські або торговельні марки, які відрізняють напій, та які розміщені на тій же ємності, включаючи закриваючий засіб або прикріплений до неї ярлик, а також покриття, яке охоплює шийку пляшки labelling1 all descriptions and other references, signs, designs or trade marks which distinguish a drink and which appear on the same container, including its sealing device or the tag attached to the container and the sheathing covering the neck of the bottle etiquetage1 l'ensemble des désignations et autres mentions, signes, illustrations ou marques qui
caractérisent une boisson et apparaissent sur un même récipient, y compris son dispositif de fermeture, ou sur le pendentif qui y est attaché et sur le revêtement du col des bouteilles
Regulation (EC) No 110/2008 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2008
OJ L 39, 13.2.2008, p. 16–54
маркування2 опис та інші посилання, символи, ілюстрації та знаки, які вирізняють продукт, та які розміщаються на ємностях, включаючи кришки або ярлики, прикріплені до них labelling2 all descriptions and other references, symbols, illustrations and marks which serve to distinguish the product and which appear on the same container, including the closure, or on tags attached to the container etiquetage2 l'ensemble des désignations et autres mentions, signes, illustrations ou marques caractérisant le produit, qui figurent sur le même récipient,
y compris son dispositif de fermeture, ou sur le pendentif attaché au récipient
Council Regulation (EC) No 1493/1999 of 17 May 1999
OJ L 179, 14.7.1999, p. 1–84
мікробіологічний процес будь-який процес, який містить мікробіологічний матеріал, виконується на ньому або є його результатом мicrobiological process any process involving or performed upon or resulting in microbiological material proce´de´ microbiologique tout procédé utilisant une matière microbiologique, comportant une intervention sur une matière microbiologique ou produisant une matière microbiologique Directive 98/44/EC of the European Parliament and of the Council of 6 July 1998
OJ L 213, 30/07/1998 P. 0013 - 0021
назва, яка стала видовою назва сільськогосподарської продукції або продукту харчування, які хоча й мають відношення до місця або регіону, в межах якого ця продукція або продукт харчування спочатку вироблялися або розміщувалися на ринку, стала звичайною назвою сільськогосподарської продукції або продукту харчування name that has become generic the name of an agricultural product or a foodstuff which, although it relates to the place or the region where this product or foodstuff was originally produced or marketed, has become the common name of an agricultural product or a foodstuff dénomination devenue générique le nom d'un produit agricole ou d'une denrée alimentaire qui, bien que se rapportant au lieu ou à la région où ce produit agricole ou cette denrée alimentaire a été initialement produit ou commercialisé, est devenu le nom commun d'un produit agricole ou d'une denrée alimentaire Council Regulation (EEC) No 2081/92 of 14 July 1992
(OJ L 208, 24.7.1992, p. 1–8)
напівпровідниковий виріб остаточна або проміжна форма будь-якого виробу, яка:
(і) складається з матеріальної основи, яка включає в себе шар напівпровідникового матеріалу, та
(іі) має один або більше шарів, що складаються з провідникового, ізоляційного або напівпровідникового матеріалу, та розміщені один по відношенню до іншого відповідно до попередньо визначеної тривимірної моделі; та
(ііі) призначена для виконання виключно, або у поєднанні із іншими функціями, функцію електронної схеми
semiconductor product the final or an intermediate form of any product:
(i) consisting of a body of material which includes a layer of semiconducting material; and
(ii) having one or more other layers composed of conducting, insulating or semiconducting material, the layers being arranged in accordance with a predetermined three-dimensional pattern; and
(iii) intended to perform, exclusively or together with other functions, an electronic function
produit semi-conducteur la forme finale ou intermédiaire de tout produit:
(i) composé d'un substrat comportant une couche de matériau semi-conducteur et
(ii) constitué d'une ou de plusieurs autres couches de matières conductrices, isolantes ou semi-conductrices, les couches étant disposées conformément à une configuration tridimensionnelle prédéterminée et
(iii) destiné à remplir, exclusivement ou non, une fonction électronique
Council Directive 87/54/EEC of 16 December 1986
OJL 024, 27/01/1987 P. 0036 - 0040
невзаємна угода угода про передачу технологій, за якою одне підприємство надає іншому підприємству патентну ліцензію, ліцензію на ноу-хау або ліцензію на авторські права на програмне забезпечення або змішану ліцензію на патент, ноу-хау чи ліцензію на авторські права на програмне забезпечення, або за якою два підприємства надають одне одному таку ліцензію, але при цьому ці ліцензії не стосуються конкуруючих технологій та не можуть бути використані для виробництва конкуруючої продукції non-reciprocal agreement a technology transfer agreement where one undertaking grants another undertaking a patent licence, a know-how licence, a software
copyright licence or a mixed patent, know-how or software
copyright licence, or where two undertakings grant each other such a licence but where these licences do not concern competing technologies and cannot be used for the production of competing products
accord non réciproque un accord de transfert de technologie par lequel une entreprise concède à une autre entreprise une licence de brevet, une licence de savoir-faire ou une licence de droits d'auteur sur logiciels ou une licence mixte de brevet, de savoir-faire ou de droits d'auteur sur logiciels, ou par lequel deux entreprises s'accordent mutuellement
une telle licence, mais à condition que ces licences
ne portent pas sur des technologies concurrentes et ne
puissent pas être utilisées pour la production de produits
concurrents
Commission Regulation (EC) No 772/2004 of 27 April 2004
OJ L 123, 27.4.2004, p. 11–17
ноу-хау пакет незапатентованої практичної інформації, яка отримана завдяки досвіду та випробуванням та є:
(і) секретною, тобто не загальновідомою чи легкодоступною;
(іі) істотною, тобто важливою та корисною для виробництва контрактної продукції та
(ііі) визначеною, тобто описаною в достатньо вичерпний спосіб для того, щоб можна було перевірити її відповідність критеріям секретності та істотності
know-how a package of non-patented practical information, resulting from experience and testing, which is
(i) secret, that is to say, not generally known or easily accessible,
(ii) substantial, that is to say, significant and useful for the production of the contract products and
(iii) identified, that is to say, described in a sufficiently comprehensive manner so as to make it possible to verify that it fulfils the criteria of secrecy and substantiality
savoir-faire un ensemble d'informations pratiques non brevetées, résultant de l'expérience et testées, qui est:
(i) secret, c'est-à-dire qu'il n'est pas généralement connu ou facilement accessible;
(ii) substantiel, c'est-à-dire important et utile pour la production des produits contractuels, et
(iii) identifié, c'est-à-dire décrit d'une façon suffisamment complète pour permettre de vérifier qu'il remplit les conditions de secret et de substantialité
Commission Regulation (EC) No 772/2004 of 27 April 2004
OJ L 123, 27.4.2004, p. 11–17
опис терміни, які використовуються при маркуванні, презентації та пакуванні; у документах, що супроводжують напій під час його транспортування; у комерційних документах, зокрема у фактурах і накладних; та при його рекламуванні description the terms used on the labelling, presentation and packaging; on the documents accompanying the transport of a drink; on the commercial documents, particularly the invoices and delivery notes; and in its advertising désignation les dénominations utilisées dans l'étiquetage, dans la présentation et l'emballage, sur les documents qui accompagnent une boisson pendant son transport, sur les documents commerciaux, en particulier les factures et les bulletins de livraison, ainsi que dans la publicité Regulation (EC) No 110/2008 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2008
OJ L 39, 13.2.2008, p. 16–54
організація колективного управління будь-яка організація, єдиним або одним із головних завдань якої є управління або адміністративне розпорядження авторським правом або суміжними правами сollecting society any organization which manages or administers copyright or rights related to copyright as its sole purpose or as one of its main purposes société de gestion collective tout organisme dont le seul but ou l'un des buts principaux consiste à gérer ou à administrer des droits d'auteur ou des droits voisins du droit d'auteur Council Directive 93/83/EEC of 27 September 1993
OJ L 248, 06/10/1993 P. 0015 - 0021
організація мовлення постачальник медіа-послуг телевізійного мовлення broadcaster a media service provider of television broadcasts
organisme de radiodiffusion télévisuelle un fournisseur de services de médias de radiodiffusion télévisuelle
Council Directive 89/552/EEC of 3 October 1989
OJ L 298, 17.10.1989, p. 23–30
оригінальні твори мистецтва твори образотворчого мистецтва чи скульптури, такі як картини, колажі, живопис, малюнки, гравюри, естампи, літографії, скульптури, килимові, керамічні вироби, предмети зі скла та фотографії за умови, що вони були створені самим митцем або є примірниками, які вважаються оригінальними творами мистецтва original work of art works of graphic or plastic art such as pictures, collages, paintings, drawings, engravings, prints, lithographs, sculptures, tapestries, ceramics, glassware and photographs, provided they are made by the artist himself or are copies considered to be original works of art oeuvres
d'art originales
les oeuvres d'art graphique ou plastique telles que les tableaux, les collages, les peintures, les dessins, les gravures, les estampes, les lithographies, les sculptures, les tapisseries, les céramiques, les verreries et les photographies, pour autant qu'il s'agisse de créations exécutées par l'artiste lui-même ou d'exemplaires considérés comme oeuvres d'art originales Directive 2001/84/EC of the European Parliament and of the Council of 27 September 2001
(OJ L 272, 13.10.2001, p. 32–36)
основний патент патент, який захищає засіб, як такий, що визначено в пункті 8, препарат, що визначено в пункті 4, процес з метою отримання чи застосування певного продукту, і який розроблений власником з метою отримання сертифікату basic patent a patent which protects a product as defined in point 8 as such, a preparation as defined in point 4, a process to obtain a product or an application of a product, and which is designated by its holder for the purpose of the procedure for grant of a certificate brevet de base un brevet qui protège un produit tel que défini au point 8, en tant que tel, une préparation telle que définie au point 4, un procédé d'obtention d'un produit ou une application d'un produit, et qui est désigné par son titulaire aux fins de la procédure d'obtention d'un certificat Regulation (EC) No 1610/96 of the European Parliament and of the Council of 23 July 1996,
OJ L 198, 08/08/1996 P. 0030 - 0035
офіційні заходи заходи, які вживаються:
(a) державними органами; чи
(b) будь-якою юридичною особою, незалежно від того, регулюється вона публічним чи приватним правом, діючи під відповідальністю держави; чи
(c) у разі допоміжної діяльності, яка теж перебуває під державним контролем, будь-якою фізичною особою, яка належним чином склала присягу з цією метою;
за умови, що особи, згадані в пунктах (b) і (c) не отримують особистих прибутків від таких заходів
official measures measures taken: