20-01-200500:00

В Україні розпочинається створення електронної бази європейського законодавства, перекладеного на українську мову

У 2005 році Міністерство юстиції розпочинає створення електронної бази перекладів на українську мову актів європейського законодавства. Як повідомив міністр юстиції України Олександр Лавринович, у першу чергу планується перекладати європейське законодавство у сферах, що визнані пріоритетними для адаптації вітчизняного законодавства. Це щонайменше 300 законодавчих актів у сферах підприємницької діяльності, транспорту та зв'язку, оподаткування, охорони довкілля, енергетики, включаючи ядерну, інтелектуальної власності, стандартизації й сертифікації, митного регулювання, трудового права, боротьби з відмиванням грошей, банківського права, а також аграрної політики та інтелектуальної власності.

На сьогодні, повідомив Олександр Лавринович, до електронної бази вже занесено 136 актів законодавства Європейського Союзу, що були перекладені у ході моніторингу законодавства європейських держав з метою виявлення прогалин у вітчизняному законодавстві, а також адаптації українського законодавства до норм ЄС.

Надалі база буде безперервно оновлюватися та удосконалюватися. Зокрема, вже у 2005 році переклади законодавства ЄС будуть зібрані не лише на електронних, але й паперових носіях.

Вподальшому таке зібрання європейського законодавства, на думку Міністра юстиції, може використовуватися у різних сферах. Зокрема, можливість ознайомлення з європейським законодавством буде безсумнівно корисним для підвищення якості законотворчої діяльності в Україні. Така база може бути також використана у навчальних процесах юридичних вузів.

Олександр Лавринович також повідомив, що раніше Міністерством юстиції була розпочата аналогічна робота щодо збору нормативно-правових актів, що видаються у країнах СНД, з якими Україна має угоди про обмін правовою інформацією.

Прес-служба Міністерства юстиції України
Tел. 229-88-70
E-mail: press@minjust.gov.ua