10-04-202413:50

Людмила Сугак взяла участь у презентації результатів проєкту «Eng4PublicService»

Заступниця Міністра юстиції України з питань європейської інтеграції Людмила Сугак взяла участь у публічній презентації «Англомовні навички публічних службовців: Проєкт «Eng4PublicService2.0». Під час заходу були представлені результати I етапу проєкту «Eng4PublicService» та анонсовано II етап i нові можливості для публічних службовців у вивченні англійської мови «Eng4PublicService2.0»

Також були відзначені лідери-рекордсмени проєкту, які протягом навчання на платформі EF отримали максимальну кількість сертифікатів про підвищення кваліфікації за результатами успішного проходження навчальних модулів. Міністерство юстиції є одним із лідерів за кількістю учасників проєкту.

Людмила Сугак подякувала організаторам проєкту за ініціативу та зазначила, що вивчення англійської мови було і є у фокусі Мін’юсту, адже наше відомство завжди входило до складу органів, які активно долучаються до євроінтеграції. 

«Якщо ти займаєшся розробкою та імплементацією законодавства, безумовно треба читати акти права ЄС в оригіналі», - пояснила заступниця Міністра.

Заступниця Міністра зазначила, що після того, як Україна отримала статус кандидата у члени ЄС, було проведено селф-скринінг – оцінку відповідності українського  законодавства до законодавства ЄС, в межах якого було проаналізовано 30 тисяч актів права Євросоюзу.

Міністерство юстиції України в рамках селф-скрінінгу було визначено головним координатором за переговорними розділами 23 «Верховенство права та основоположні права та свободи», 24 «Юстиція, свобода та безпека», що належать до кластеру «Основи».

Кластер «Основи» не лише підкреслює засадничу роль цих розділів у переговорному процесі, а також має і абсолютно практичний аспект, оскільки переговори за цими розділами відкриваються першими і закриваються останніми. Тобто поступ Мін’юсту в рамках виконання вимог Європейської Комісії, імплементації актів права ЄС за 23 та 24 розділами прямо впливає на темп наближення України до вступу в ЄС.

При цьому Людмила Сугак відзначила, що 99% з проаналізованих Мін’юстом актів ЄС не були перекладені на українську мову, так само, як і звіти інших країн-кандидатів на членство ЄС, які вивчали у Міністерстві.

Заступниця Міністра подякувала за можливість для відомства брати участь у проєкті та користуватись відповідним електронним ресурсом, адже робота фахівців Міністерства не обмежується аналізом законодавства та включає комунікативну складову з міжнародними партнерами та ЄС.

Довідково: Освітній проєкт «Eng4PublicService» реалізується НАДС у співпраці з найбільшою у світі освітньою організацією EF Language Learning Solutions. Його мета – посилення мовних спроможностей публічних службовців та підвищення їх рівня володіння англійською мовою.

Проєкт передбачає безкоштовну можливість для державних службовців та посадових осіб місцевого самоврядування використання інструментів з інноваційного опанування англійської мови на мультимедійній онлайн-платформі EF (Education First).

Відео за посиланням: https://youtu.be/qNWlcFgXi38